The best 3 〇〇 in Japan
日本の三大〇〇

他ほかの国くににもあるのかもしれませんが、日本にほんには三大さんだい〇〇(または三〇〇)がたくさんあります。(日本三大夜景やけいなど) There may be some in other countries, but there are many “the best 3 ~~” in Japan. (ex: The best 3 night-views in Japan, etc.) これは実際じっさいに大おおきい3つのものというわけではなく、有名ゆうめいなものや人気にんきなものを集あつめただけだったり、宣伝目的せんでんもくてきだったりします。 These aren’t necessarily the three big ones, they’re just a collection of famous and popular ones, or just for promotional purposes. そのため、個人こじんや地域ちいきにとって内容ないようが異ことなることもあります。 Therefore, the content may Read more…

Is Sake Salmon ?
鮭=サーモン?

日本語で読む “鮭(sake)” is translated as “salmon” in English. They are indispensable fish for Japanese dining scenes, but the word “鮭(sake)” is not often found in sushi restaurants. Instead, the fish “サーモン(salmon)” that looks just like salmon is popular.           鮭(sake) and サーモン(salmon)   Commonly distributed species Read more…

Japanese Chinese-style dishes
日本の中華料理

日本語で読む 中華chuka料理ryori is Chinese-style dishes arranged to suit the tastes of the Japanese people.   There are 中華chuka料理店ryori-ten(Chinese-style restaurants) and 中国chugoku料理店ryori-ten(Chinese restaurants) in Japan, but if you want to eat more authentic one, you should go to 中国料理店.     Japanese Chinese-style dishes   天津飯(Tenshin-han) A dish that rice dressed with omelet Read more…

Who is “Henohenomoheji”?
「へのへのもへじ」って誰?

日本語で読む Have you heard of “へのへのもへじ(Henohenomoheji)”? This is a person’s face drawn using 7 Hiragana characters “へ・の・へ・の・も・へ・じ”. The first and second “へ” represent the eyebrows, the two “の” represent the eyes, the “も” represents the nose, the third “へ” represents the mouth, and the “じ” represents the outline of the Read more…

Words born from mishearing
聞き間違いから生まれた言葉

江戸えど時代じだい、日本にほんは200年ねん以上いじょうもの間あいだ(1639〜1854)鎖国さこくをしており、限かぎられた一部いちぶの国くにとしか外交がいこうをしませんでした。そのため西洋せいよう文化ぶんかの多おおくが日本に入はいってきたのは明治めいじ時代以降いこうです。日本人じんが普段着ふだんぎに和服わふくではなく洋服ようふくを着きるようになったのもこれ以降です。 During the Edo period, the shogunate had locked down Japan from the world, so there was only limited contact with foreign countries. Therefore, almost all Western cultures came into Japan after the Meiji period. It’s also after this period that Japanese people became to wear currently style clothes as everyday clothes, not kimono.   当時とうじの人々ひとびとがきっと拙つたない英語えいごで頑張がんばって色々いろいろな知識ちしきを集あつめていたのだと思おもいます。おそらくこんな感かんじで・・・ I Read more…

Kansai=Kinki?
関西=近畿?

日本語で読む What is “Kansai”?   We often use the word “Kansai” as “Kansai-ben(dialect)”, “Kansai-fu(style) okonomiyaki”, or “Kansai-jin(people)”, etc. I think some people who are reading this post have used “Kansai international airport” at Osaka. But actually, not many people can answer exactly what Kansai is. Even if you ask the Read more…